I free you
Vertical horizonA gathering is gone, so, no more holiday
On the run (run), till we're done (done), away again
Nothing left (left), out of breath (breath), we waste again
It doesn't really matter. No, it doesn't anyway
I held on
To long
I just can't break through
I free you (oh)
I free you
Your sadder days are best, to remember, none of this
Nobody comes around, to remind me, of what I miss
Written down (down), on the ground (ground), away again
Something wrong (wrong), now it's gone (gone), to waste again
It doesn't really matter. No, it doesn't anyway
I held on
To long
I just can't break through
I free you (oh)
I free you
I free you (oh)
I free you
I hear it, I hear it, I hear it
A frozen on the tracks, before the train, I hear it
The bullet size, before the pain, I hear it
Waiting for the flash, up in the sky. I hear it
I take the fall into the light.
I held on
To long
I free you (oh)
I free you
I free you (oh)
I free you
(Oh, oh, oh)
Uma reunião está desaparecido, por isso, não há mais férias
On the run (correr), até que estamos a fazer (feito), de novo
Nada à esquerda (à esquerda), fora do ar (ar), perdemos novamente
Realmente não importa. Não, não faz de qualquer maneira
Eu me agarrei
Para longa
Eu simplesmente não posso romper
Eu libertá-lo (oh)
Eu libertá-lo
Seus dias mais tristes são os melhores, para lembrar que nada disso
Ninguém vem por aí, para me lembrar, de que eu sinto falta
Escrito down (para baixo), no solo (terra), embora de novo
Algo de errado (errado), agora ela se foi (foi), a perder de novo
Realmente não importa. Não, não faz de qualquer maneira
Eu me agarrei
Para longa
Eu simplesmente não posso romper
Eu libertá-lo (oh)
Eu libertá-lo
Eu libertá-lo (oh)
Eu libertá-lo
Eu ouço, ouço, ouço
A congelado nos trilhos, antes que o trem, eu ouvi-lo
O tamanho do marcador, antes da dor, eu ouvi-lo
Esperando o flash, em cima no céu. Eu ouvi-lo
Eu tomar a queda para a luz.
Eu me agarrei
Para longa
Eu libertá-lo (oh)
Eu libertá-lo
Eu libertá-lo (oh)
Eu libertá-lo
(Oh, oh, oh)