Tsuki no shijima
Yui makinosotto yubi de tsunagatte sore dake de
hitori janai to wakaru yo
ima wa tada shizukesa ni amaete
nukumori wakeatte nemutteitai
nee
yoru no mukou ni wa hikari ga aru koto
anata wa tokidoki wasurete shimau no ne
tsubasa wo nakushita futari no yukue wo
tsuki dake ga mitsumeteru no
fushigi da ne yokogao ga natsukashii
zutto toki no mukou kara anata wo, ne
shitte itaki ga suru no
mada shiranai kioku no doko ka de
onaji tsuki no shita de yori sotteta
nee
soba ni iru koto ga nagusame ni naru to
anata wa damatte oshiete kureru no ne
tsubasa o nakushita yasashii senaka ni
furisosogu tsuki no shirabe
(yoru no mukou ni wa... hikari ga aru koto)
(tsubasa o nakushita... yasashii senaka ni)
(tsuki no shijima... )
nee
yoru no mukou made hikari ni naru made
kitto kono te o hanasazu ikeru yo ne
tsubasa o nakushita futari no nemuri wo
tsuki dake ga mitsumeteru no
(yoru no mukou ni wa... hikari ga aru koto)
(tsubasa o nakushita)
Cruzamos suavemente nossos dedos apenas assim...
...eu sei que não estou sozinha
Agora apenas faça seu charme, em silêncio
Divida seu calor comigo quero dormir
nee
No outro lado da noite há luz
Você às vezes acaba se esquecendo disso
Perdemos nossas asas o nosso paradeiro...
...apenas a Lua está observando
Que bizarro sinto saudades do seu perfil
Certamente, do outro lado do tempo, eu sinto...
...que o conhecia
Em algum lugar nas memórias ainda desconhecidas
Ficamos juntos sob a mesma Lua
nee
Quando você fica confortável do meu lado
Você se cala e me conta
Perdemos nossas asas nas nossas costas frágeis...
...chove a melodia da Lua
(No outro lado da noite... há luz)
(Perdemos nossas asas... nas nossas costas frágeis)
(O silêncio da Lua... )
nee
Até o outro lado da noite, até nos tornarmos luz
Estas mãos certamente poderão andar juntas
Perdemos nossas asas o nosso sono...
...apenas a Lua está observando
(No outro lado da noite... há luz)
(Perdemos nossas asas)