Il merill tweet tweet
Zecchino d'oroChe viene a casa mia
Si affaccia alla finestra
Saluta e vola via
Nel nido suo di foglie
Gli piace fare il re
Così la sua compagna
Una regina è
Il Merill, Merill Tweet Tweet
Merill Tweet Tweet
Al mattino è lì che canta
Il Merill, Merill Tweet Tweet
Merill Tweet Tweet
Ce la mette tutta quanta!
Se ha fame lui si arrangia
Non passa in drogheria
La terra e la campagna
Son la sua trattoria
Aiuta il contadino
Che a lavorare sta
Gli ripulisce i campi
Buon appetito e va
Il Merill, Merill Tweet Tweet
Merill Tweet Tweet
Al mattino è lì che canta
Il Merill, Merill Tweet Tweet
Merill Tweet Tweet
Ce la mette tutta quanta!
Magħruf għall-għana tiegħu
Li tidwi fuq l-irdum
Mill-weraq jibni l-bejta
Fl-għoljiet fuq il-bastjun
Sidru ta’ lewn kaħlani
Ġwienħajħ kulur ic-comb
Kull min hu Malti bħali
B’għożża go qalbu jżomm
È un simbolo d’amore
E sta nel cuore mio
Che grande, caro amico
Ci ha regalato Dio
Peccato che qualcuno
Di lui a caccia va
Io prego ardentemente
Che poi si pentirà!
Si pentirà!
O que vem à minha casa
Ele olha pela janela
Cumprimente e voa para longe
No seu ninho de folhas
Ele gosta de Rei
Então, seu parceiro
Uma rainha é
O Merill, Merill Tweet Tweet
Merill Tweet Tweet
De manhã não está cantando
O Merill, Merill Tweet Tweet
Merill Tweet Tweet
Ce coloca tudo isso!
Se ele está com fome ele recebe por
Não passa na mercearia
A terra e do campo
Son sua trattoria
Ele ajuda o agricultor
Que o trabalho é
Os campos Limpa
Aprecie a sua refeição e ir
O Merill, Merill Tweet Tweet
Merill Tweet Tweet
De manhã não está cantando
O Merill, Merill Tweet Tweet
Merill Tweet Tweet
Ce coloca tudo isso!
Magħruf tiegħu għall-Gana
Li tidwi fuq l-irdum
Moinho-weraq jibni l-Bejta
Fl-għoljiet fuq il-bastjun
kaħlani lewn Sidru ta'
Ġwienħajħ Kulur ic-pente
Kull min hu Malti bħali
B'għożża ir qalbu jżomm
É um símbolo do amor
Ele está em meu coração
Que grande, amigo próximo
Ele nos deu Deus
Pena que alguém
Como ele vai à caça
Rezo ardentemente
O que então se arrepender!
Você se arrepender!
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Ululalì ululalà
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Terra mia (Sohni dharti Allah rakhe)