Quattrocentocinquanta bottoni
Zecchino d'oroTutti in fila come marmittoni
Stavan chiusi, ma senza moschetto
Sotto il banco del grande cassetto
Entra un tizio che vuole bottoni
E li vuole quadrati e marroni
La merciaia apre il grande cassetto
Glieli conta e ne fa un bel pacchetto
E lui cuciva I bottoni
E li cuciva su camicie e pantaloni
E li cuciva anche sui gilè
E sulle giacche di lamé
E lui cuciva I bottoni
E li cuciva su camicie e pantaloni
E li cuciva anche sui gilè
E sulle giacche di lamé!
Grande festa per tutti I bottoni
Tutti insieme, felici e allegroni
Sulle nuove divise fiammanti
Della banda di Borgo Ognissanti
Fra tamburi, trombette e grancassa
Che allegria che c’è nella piazza!
Fra cornette, flautini e tromboni
Quattrocentocinquanta bottoni!
E lui cuciva I bottoni
E li cuciva su camicie e pantaloni
E li cuciva anche sui gilè
E sulle giacche di lamé
E lui cuciva I bottoni
E li cuciva su camicie e pantaloni
E li cuciva anche sui gilè
E sulle giacche di lamé!
Tudo alinhado como marmittoni
Stavan fechada, mas sem um mosquete
Sob a mesa grande da gaveta
Um cara que quer botões vem
E ele quer praças e marrons
Misericórdia abre a grande gaveta
Ele os conta e faz um belo pacote
E ele costurou os botões
E ele costurou em camisas e calças
E ele também costurou em seus coletes
E em jaquetas lamé
E ele costurou os botões
E ele costurou em camisas e calças
E ele também costurou em seus coletes
E em jaquetas lamé!
Grande festa para todos os botões
Todos juntos, felizes e felizes
Nos novos uniformes flamejantes
Da banda de Borgo Ognissanti
Entre tambores, trompetes e bumbo
Que alegria há na praça!
Entre cornetas, flautini e tromboni
Quatrocentos e cinquenta botões!
E ele costurou os botões
E ele costurou em camisas e calças
E ele também costurou em seus coletes
E em jaquetas lamé
E ele costurou os botões
E ele costurou em camisas e calças
E ele também costurou em seus coletes
E em jaquetas lamé!
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Ululalì ululalà
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Terra mia (Sohni dharti Allah rakhe)