Vola, palombella! (ya aasfoura)
Zecchino d'oroPrima che scompaia la mia stella
E un bacino sulla fronte
Porta al sol che spunta all’orizzonte
E se un chicco d’oro ti darà
Un chicco di felicità
Me lo presti, amica bella?
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Palombella!
Vola, vola, palombella
Prima che scompaia la mia stella
E un bacino sulla fronte
Porta al sol che spunta all’orizzonte
E se un chicco d’oro ti darà
Un chicco di felicità
Me lo presti, amica bella?
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Palombella!
Orchestra
Baytik ya aasfoura weyn?
Ma bshoufik ghayr bittiri
Ma aandik ghayri jnahayn
Hakina kelmi zghiri
Baytik ya aasfoura weyn?
Ma bshoufik ghayr bittiri
Ma aandik ghayri jnahayn
Hakina kelmi zghiri
W law saalouna men ellon
Ma haketna el aasfoura
Tiri tiri
Tiri tiri
Tiri tiri
Tiri tiri
Tiri tiri
Ya aasfoura
Palombella, vuoi volare
Nella luce rossa che ha infuocato tutto
Il mare?
Al tramonto, con dolcezza
Fa con le ali bianche una lievissima carezza
Se una goccia rossa ti darà
Un sorso di felicità
Mi disseti, amica bella?
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Palombella!
Palombella, bene mio
Non mi dare mai l’addio
Fa che veda le tue ali
Mentre sali sempre più
Palombella, amica mia
Volo bianco d’allegria
Canto azzurro dolce e intenso
Nell’immenso vola su
Salutami e parti pensando che
Sono qui, ma volo in te
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Palombella!
Vola, vola, palombella
Appena vedi in cielo la mia stella
Cogli il primo suo bagliore
E quando è notte accendilo nel cuore
Ma nel tuo brillare di lassù
Non ti scordare che quaggiù
Io ti aspetto, amica bella
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Vola, vola
Palombella!
Antes da minha estrela desaparecer
E uma bacia na testa
Levar para o sol que se eleva no horizonte
E se um grão de ouro te der
Um grão de felicidade
Você pode me emprestar, minha linda amiga?
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Palombella!
Voar, voar, palombella
Antes da minha estrela desaparecer
E uma bacia na testa
Levar para o sol que se eleva no horizonte
E se um grão de ouro te der
Um grão de felicidade
Você pode me emprestar minha linda amiga?
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Palombella!
orquestra
Baytik ya aasfoura weyn?
Mas bshoufik ghayr bittiri
Mas aandik ghayri jnahayn
Hakina kelmi zghiri
Baytik ya aasfoura weyn?
Mas bshoufik ghayr bittiri
Mas aandik ghayri jnahayn
Hakina kelmi zghiri
W lei saalouna homens ellon
Mas haketna el aasfoura
Puxe tiros
Puxe tiros
Puxe tiros
Puxe tiros
Puxe tiros
Ya aasfoura
Palombella, você quer voar
Na luz vermelha que inflamou tudo
O mar?
Ao pôr do sol, com doçura
Ele faz uma carícia muito leve com asas brancas
Se uma gota vermelha lhe der
Um gole de felicidade
Você tem medo de mim, minha linda amiga?
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Palombella!
Palombella, meu bom
Nunca me de o adeus
Deixe-me ver suas asas
À medida que você sobe mais e mais
Palombella, meu amigo
Vôo branco de alegria
Canção azul doce e intensa
Na imensa mosca
Diga olá e saia, pensando que
Eu estou aqui, mas eu voo em você
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Palombella!
Voar, voar, palombella
Assim que você ver minha estrela no céu
Tome seu primeiro brilho
E quando é noite, acenda em seu coração
Mas no seu brilho lá de cima
Não esqueça que aqui embaixo
Eu espero por você, minha linda amiga
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Voe, voe
Palombella!
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Ululalì ululalà
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Terra mia (Sohni dharti Allah rakhe)