A pergunta
AnselmoWhen I was abroad
And there I was just wondering
The way her body moves
Was like this
Como será
Que o seu corpo move sob o luar?
Na época que estive distante
Levei você no pensamento
Se você pudesse comigo estar
Imaginava seus movimentos
Sendo assim eu viajava
Ah, como você ficaria nesse sofá
Ah, seu sorriso brilhante e a meia luz da sala
Vinhos tinha lá
Todo o clima também
Iríamos sorrir lamentava você não poder ir
Então tudo o que tinha
Vontade saudade e uma pergunta
Que é a seguinte
Como será
Que o seu corpo move sob o luar?
Como será
Que o seu corpo move sob o luar?
Pensava no seu perfume e andar
Na sua fala doce e vivaz olhar
Escrevia um postal para você
Fantasiava o que ela fará quando receber
Saudade e vontade
Tomavam grandes proporções
Pensei: Se ligar para ela
Assim ela atenderia
Oi tudo bem?
Que pena, agora eu não posso atender
Deixe seu recado
E retornarei assim que possível
Obrigada
Ei gata, eu tô aqui do outro lado do mundo
Imaginando você e tudo de bom que poderia acontecer
Se você estivesse aqui compartilhando isso comigo
Praias desertas, montanhas abandonadas
E aí inevitavelmente me vem à cabeça
A maravilha que é o seu perfume
O brilho e a jovialidade eterna do seu sorriso
A elegância com que você se move
Sob o sol, a chuva ou o luar
A graça com que você fala
A intensidade com que você vive defende
Seu gosto e suas ideias
Além da sinceridade às vezes até suicida
Que você coloca nas suas emoções e convicções
Mas agora muito longe
Tudo o que eu posso fazer é imaginar
O beijo marcante e reconfortante dos seus lábios
Abraços e risinhos perturbadores
Que não me deixariam cansar
Ou até mesmo parar quieto
O calor do seu corpo que tornaria carioca
O tímido do verão europeu
Os seus cabelos que longos
Grudariam no seu rosto por culpa do suor
E seus olhos que muito reluzentes
Cumpririam a função da sua fala
Que muito ofegante
Não conseguiria dizer nada
I wanna kiss you in the morning
E o vivenciando aquilo como se fosse a última vez
Não teria fôlego para fazer
I wanna kiss you at night, at night, yeah
A pergunta que não quer calar
I wanna kiss you in the afternoon
Não teria fôlego pra fazer
Lady, I want to do this all the time, my pretty baby
A pergunta que não quer calar
É a seguinte
Como será
Que o seu corpo move sob o luar
Como será
Que o seu corpo move sob o luar
Vem me contar, vem me contar
A pergunta que não quer calar
A pergunta que não quer calar
A pergunta que não quer calar
A pergunta que não quer calar
I hope that
Leme takes good care of you
I will never, never forget you
Even if I try
I hope that
Leme takes good care of you
I will never, never forget you
Even if I try
I hope that
Leme takes good care of you
I will never, never forget you
Even if I try
Como será
Que o seu corpo move sob o luar
Como será
Que o seu corpo move sob o luar
I hope that
Leme takes good care of you baby
Baby
Como será (come on my girl)
Que o seu corpo move sob o luar
(Como será, vem cá pra me contar)
Como será
Que o seu corpo move sob o luar