Bartone

Quand la nuit tombe, je sombre

Bartone
Quand la nuit tombe, je sombreCa y est, elles se vident, les classes,
Elles s'emplissent, les terrasses,
Déjà, le ciel est moins bleu.
Les fontaines qui scintillent
Et les jolis rires des filles
Nous font cligner les yeux.

Ca y est, les écrans s'éteignent
Quand s'allument les enseignes
Et voilà que dans le ventre
Des bus pleins jusqu'aux portes,
La foule des gens qui sortent
Croise celle des gens qui rentrent.

Quand la nuit tombe comme une bonne nouvelle, je sombre.
Quand la nuit tombe, je tombe avec elle, dans l'ombre.

Je sors flâner un peu,
C'est ce que je fais le mieux :
Exercer ma paresse.
C'est l'heure belle et tranquille
Juste avant que la ville
Ne se change en tigresse.

Ca y est, le soleil nous quitte
Et le coeur bat plus vite,
J'arrive au rendez-vous.
C'est mon heure préférée,
L'heure de te retrouver,
Pour jouer les loups-garous.

Quand la nuit tombe etc...

Quando a noite cai, eu escuroAqui está, eles são esvaziados, classes,
Eles estão cheios, os terraços,
Já, o céu é menos azul.
As fontes que brilham
Risos e meninas bonitas
Fazemos piscar de olhos.
É isso, desligue as telas
Quando os sinais de luz até
E aqui na barriga
Ônibus cheios, às portas,
A multidão de pessoas que saem
Cruzes que as pessoas que retornam.
Quando a noite cai como uma boa notícia, eu afundar.
Quando a noite cai, eu caio com ela, na sombra.
Eu vou sair,
Isto é o que eu faço de melhor:
Exercer minha preguiça.
É tempo agradável e tranquila
Pouco antes da cidade
Fazer alterações em uma tigresa.
É isso, o sol está deixando-nos
E o coração bate mais rápido,
Chego ao encontro.
Esta é minha época favorita,
O tempo para encontrá-lo,
Para reproduzir os lobisomens.
Quando a noite cai, etc ...
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!