Burzum

Belus død

Burzum
Belus dødSeidmannen klatrer opp i tre
finner der jords gamle smerte,
kutter den ned i høstens fred,
med saks skjærer ut dets hjerte.

Eikens løv mot bakken faller,
seidmannen åndene kaller!
Eikens løv mot jorden faller,
seidmannen tryllevers traller!

Løken legges i lintøy ned,
hellige eiketreånden.
Seidmannen sikrer verdens fred
fruktbarhet, solmakt i hånden!

Eikens løv mot bakken faller,
seidmannen åndene kaller!
Eikens løv mot jorden faller,
seidmannen tryllevers traller!

Der er solens brennende kraft
der er jordens fruktbare hav
i seidmannens mektige skaft
i drottens beåndede stav.

Belus dødO feiticeiro sobe a árvore
Encontra a antiga dor da Terra,
Corta-a na paz do outono,
Com o saxo extirpa seu coração.
As folhas do carvalho caem sobre o chão,
O feiticeiro invoca os espíritos!
As folhas do carvalho caem sobre o chão,
O feiticeiro entoa seus feitiços.
O ramo é colocado em um pano de linho,
O sagrado espírito do carvalho,
O feiticeiro assegurou a paz do mundo,
Fertilidade, poder solar em suas mãos!
As folhas do carvalho caem sobre o chão,
O feiticeiro invoca os espíritos!
As folhas do carvalho caem sobre o chão,
O feiticeiro entoa seus feitiços.
Há a força ardente do sol
Há o fértil mar da Terra
No poderoso cajado do feiticeiro
No cetro reanimado do rei.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!