Burzum

Glemselens elv

Burzum
Glemselens elvMed døende sol og måne
starter ferd til skyggenes hav.
Bjørnen vil bålferd bivåne.
Liket legges i steintung grav.

Bakom slør høres jordens gråt
sommerens lys som forsvinner,
eikeånden legges i båt,
vinter og høst igjen vinner.

Jeg vil komme tilbake.
Jeg vil komme igjen.
Når vinterens ånder er svake,
vil jeg komme hjem.

Under jord, den skjulte verden,
bakom skyene imot vest,
ender den lange bålferden,
hvor vinter og høst holder fest.

Det er kaldt og mørkt i dypet,
vokser der bare skyggene,
der finnes det mørke krypet,
de dunkleste uhyggene.

Jeg vil komme tilbake.
Jeg vil komme igjen.
Når vinterens ånder er svake,
vil jeg komme hjem.

Døde hviler i hvite klær
bak tunge, kalde steindører,
men lytter du til dødens hær
du av og til sangen hører.

Døde hviler i hvite klær
bak tunge, kalde steindører,
men lytter du til dødens hær
du av og til sangen hører.

Jeg vil komme tilbake.
Jeg vil komme igjen.
Når vinterens ånder er svake,
vil jeg komme hjem.

O rio do esquecimentoCom o sol e a lua morrendo,
A viagem ao mar de sombras começa.
O urso vigiará a pira funerária.
O corpo jaz em uma sepultura de pedra.
Através de um véu o lamento da Terra é ouvido
A luz do verão está desaparecendo,
O espírito do carvalho é levado abordo de um barco,
O inverno e o outono triunfam mais uma vez.
Eu voltarei.
Eu vou voltar.
Quando enfraquecerem os espíritos do inverno.
Eu voltarei para casa.
Sob a terra, um mundo oculto,
Atrás das nuvens no oeste
A longa viagem de barco termina,
Lá onde se banqueteiam o inverno e o outono.
Frio e escuro é o abismo,
Apenas sombras nele florescem,
Ali onde a sombria criatura se encontra,
Os mais escuros horrores.
Eu voltarei.
Eu vou voltar.
Quando enfraquecerem os espíritos do inverno.
Eu voltarei para casa.
Os mortos repousam em vestes brancas,
Atrás de portas de pedra, pesadas e frias,
Mas se escutas o exército dos mortos,
Por vezes poderás ouvir o seu canto.
Os mortos repousam em vestes brancas,
Atrás de portas de pedra, pesadas e frias,
Mas se escutas o exército dos mortos,
Por vezes poderás ouvir o seu canto.
Eu voltarei.
Eu vou voltar.
Quando enfraquecerem os espíritos do inverno.
Eu voltarei para casa.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!