Coronatus

Kristallklares wasser

Coronatus
Kristallklares wasserDas Feuer flackerte brannte, verzehrte sich: Ihm dürstete so sehr
Temperamentvoll und feuring das heiße Blut sehnte sich nach dem mehr.
Sie war kristallklares Wasser, die kühle Anmut treibend in Wellengang
Doch brauste auf ihre Sehnsucht, so tief wie das Meer, rauschend in der Wogen Klang.

Sie waren Feuer un Flamme, kristallklares Wasser sie trafen sich einst am Strand
Ein Sturm entfachte die Leibenschaft, welche von nun an die Gegensätze verband.

Und hoch empor erhoben sich lodernde Flammen aus der schwelenden Glut
Das Wasser schäumte, es barsten die Wellen, ergossen sich in der tosenden Flut.

Sie waren Feuer und Flamme, kristallklares Wasser zu groß war ihr Unterschied
Sie waren beide gleich stark, und so löschten sie sich einander aus bis nichts mehr blieb.

Água cristalinaO fogo tremulou, queimados, consumidos em si: tinha sede tanto
Espirituoso e Feuring o sangue quente foi anseio por mais.
Foi água cristalina, flutuando na graça fresca de ondas
Mas rugiu a seu desejo, tão profundo como o mar, correndo nas ondas do som.
Eles foram un fogo chamas, água cristalina, eles se encontraram uma vez na praia
A tempestade acendeu o eixo do corpo, que conectado a partir de agora os opostos.
E para o alto em chamas chamas subiram de as brasas fumegantes
A água espuma, que estourou as ondas invadiram a enchente raging.
Eles estavam pegando fogo, água cristalina, a sua diferença de tamanho foi
Eles eram ambos igualmente, e assim eles se colocam do outro até que nada restou.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!