Manegarm

Skymningsresa

Manegarm
SkymningsresaI norr, betäcker den första frosten.
I söder faller de första löven
Tid att vandra är nu...

En tidlos ström av kraft,
vandrar med sinnet denna natt...

I öster står månen i sinn full.
I väster, svinner Sunnas gyllene famn.
Den nya dagen skall snart gry...

En tidlos ström av kraft,
vandrar med sinnet denna natt...

I. Strömt är altet, visdomens kyla.
I djupet begraven, ett dunkelt ord.

II. Söker i mullen, vid bergets fot.
Hör mig rådare, en glödande runa röd.

Ett kall ifrån ovan, drar mig iväg.
Stiger ur jorden, mot stärnornans glans...

Vandrar i väven, spunnen av den tre.
Känner glöden, från runornas megin...

I öster, står Sunna i sin full.
I väster, svinner månens bleka famn.
Tid att vila är nu...

Skymningsresa (tradução)No norte, cobriu a primeira geada.
No sul cai as primeiras folhas
Tempo para andar agora ...
Um poder atemporal da força,
andar com a mente naquela noite ...
Para o leste é a lua em mente direita.
No oeste, desaparece Sunna abraçar ouro.
O novo dia amanhecer em breve ...
Um poder atemporal da força,
andar com a mente naquela noite ...
I. atual é um Altet, frio sabedoria.
Em profundidade enterrado, uma palavra obscura.
II. Olhando para o chão, ao pé da montanha.
Ouvi-me sólido-primas, um vermelho brilhante runa.
Um chamado de cima, puxando-me para longe.
Sobe da terra, contra stärnornans brilhar ...
A juventude na trama, tecida pelos três.
Sinta o brilho do megin runas ...
No leste, está Sunna na íntegra.
No oeste, a lua desaparece braços pálido.
Tempo para descansar agora ...
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!