Le petit cheval
PapermoonQu´il avait donc du courage
C´était un petit cheval blanc
Tous derrière, tous derrière
C´était un petit cheval blanc
Tous derrière et lui devant
Il n´y avait jamais de beau temps
Dans ce pauvre paysage
Il n´y avait jamais de printemps
Ni derrière, ni derrière
Il n´y avait jamais de printemps
Ni derrière ni devant
Mais toujours il était content
Menent les gars du village
A travers la pluie noire des champs
Tous derrière, tous derrière
A travers la pluie noire des champs
Tous derrière et lui devant
Sa voiture allait poursuivant
Sa belle petite queue sauvage
C´est alors quíl était content
Tous derrière et lui devant
Mais un jour, dans le mauvais temps
Un jour qu´il était si sage
Il est mort par un éclair blanc
Tous derrière, tous derrière
Il est mort par un éclair blanc
Tous derrière et lui devant
Il est mort sans voir le beau temps
Qu il avait donc du courage
Il est mort sans voir le printemps
Ni derrière ni devant
Il est mort sans voir le printemps
Ni derrière ni devant
Então, ele teve coragem
Foi um pouco cavalo branco
Tudo para trás, tudo para trás
Foi um pouco cavalo branco
Tudo para trás e diante de si
Nunca houve um bom tempo
Neste pobre paisagem
Nunca houve primavera
Ou para trás, ou atrás
Nunca houve primavera
Nem antes nem atrás
Mas ainda assim ele estava feliz
Caras chumbo aldeia
Através dos campos chuva negra
Tudo para trás, tudo para trás
Através dos campos chuva negra
Tudo para trás e diante de si
O carro dele estava perseguindo
Seu belo rabinho selvagem
Foi então que ele estava feliz
Tudo para trás e diante de si
Mas um dia, com mau tempo
Um dia ele estava tão sábio
É a morte por um flash branco
Tudo para trás, tudo para trás
É a morte por um flash branco
Tudo para trás e diante de si
Ele morreu sem ver o tempo
Assim que ele tinha coragem
Ele morreu sem ver a primavera
Nem antes nem atrás
Ele morreu sem ver a primavera
Nem antes nem atrás