El hombre y los cinco cuervos
Raúl ybarnegarayFue de esa manera que descubrió que el dolor venía de adentro
Hubo una vez un hombre presa del dolor
Tanto sufrió, se consumía en el ardor
Llevaba tapados los ojos por tanta agonía
Y no aclaraba muy bien qué lo consumía
Solo podía sentir picotazos
Que le hacían el cuerpo pedazos
Cinco cuervos le sobrevolaban
Cinco cuervos -presumía- le atacaban
Al primero mató, resistiéndose a su ofensa
Pero nada obtuvo en consecuencia
Y el daño y el dolor persistían
Poco a poco se lo carcomían
Cuatro cuervos le sobrevolaban
Quedaban cuatro cuervos que atacaban
Al segundo y al tercero aniquiló
Y el dolor ni siquiera cesó
Peleando quedó con las aves
Y se vio libre de cuatro animales
Solo un cuervo le sobrevolaba
Solo un cuervo, tal vez, le atacaba
Quedó muerto el último cuervo
Y el dolor persistía en su cuerpo
Tal vez los cuervos que creía atacantes
No eran más que sus propios semblantes
Y fue al fin que entendió los dolores
Como efecto de sus propios temores
Foi assim que ele descobriu que a dor vinha de dentro
Houve uma vez um homem com dor
Ele sofreu muito, ele foi consumido no calor
Ele tinha os olhos cobertos por tanta agonia
E isso não esclareceu muito bem o que consumia
Eu só podia sentir beijos
Que eles fizeram seus pedaços de corpo
Cinco corvos voavam sobre ele
Cinco corvos, ele presumiu, atacaram ele
O primeiro morto, resistindo a sua ofensa
Mas nada ficou em conseqüência
E o dano e a dor persistiram
Pouco a pouco foi comido
Quatro corvos voavam sobre ele
Havia quatro corvos atacando
O segundo e o terceiro aniquilados
E a dor nem parou
A luta foi deixada com os pássaros
E ele estava livre de quatro animais
Apenas um corvo estava sobrevoando
Apenas um corvo, talvez, o atacou
O último corvo estava morto
E a dor persistiu em seu corpo
Talvez os corvos que ele pensou atacando
Eles não eram nada além de seus próprios semblantes
E foi finalmente que ele entendeu as dores
Como efeito de seus próprios medos