Umi ni naretara (if i can be a sea... )
Umi ga kikoeru
I waked up from pure white dream and realized.
If I drifted as giving myself
among waves without anything annoying[*1],
I could be what I dream.
If I drifted as giving myself
among waves without anything annoying[*1],
I could be what I dream.
If I could be a calm sea
without being hurt nor hurting[*2],
soon I would tell you "I love you."
As I could not make out even my feeling I should tell you,
I have sobbed in my room.
Good-bye, such myself.
If I could be a warm sea
that doesn't change like flying birds,
anytime I could see you, you know.
All the distant way, thanks for light.
I have squatted down miserably[*3].
Good-bye, such past.
*1]Literally:among waves Without anybody
[*2]Literally:without being hurt nor trying to bluster my way through
[*3]Literally there is no word such like "miserably."
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!