Vinterriket

Wogen des firmamentes

Vinterriket
Wogen des firmamentesDie Brandung schlägt gegen den Himmel -
Die Wolken fluten den grauen Horizont.
Ein Meer aus Dunst wirft Schatten ins Tal.
Die schwarzen Wogen verdunkeln den Raum.

Die Welt, geteilt in Licht und Schatten -
Erdrückt vom grauen Wolkengewölbe.
Der Himmel, durchflutet von Angst -
Getränkt von schwarzen Wolkentürmen.

Ein graues Kleid legt sich über die Welt,
ein schwarzes Gewand bedeckt die Hügel.
Die Fühler der Höhennebel berühren die Sterne,
der Sog der Trübe verschlingt den Mond.

Die Welt, geteilt in Licht und Schatten -
Erdrückt vom grauen Wolkengewölbe.
Der Himmel, durchflutet von Angst -
Getränkt von schwarzen Wolkentürmen.

Unwirkliche Schwaden zeichnen kalte Bilder,
ritzen Skulpturen aus diffusem Chaos.
Der Rauch der kalten, dunklen Atmosphäre
trübt den Schein des schwachen Lichtes.

Die Welt, geteilt in Licht und Schatten -
Erdrückt vom grauen Wolkengewölbe.
Der Himmel, durchflutet von Angst -
Getränkt von schwarzen Wolkentürmen

Wogen des firmamentesO surf bate contra o céu -
As nuvens inundar o horizonte cinza.
Um mar de névoa lança sombras no vale.
As ondas negras escurecem o quarto.
O mundo dividiu-se em luz e sombra -
Oprimido pelo cinza nuvens abóbada.
O céu, inundado pelo medo -
Impregnada por torres negras nuvens.
Um vestido cinza cai sobre o mundo,
um manto negro cobria os morros.
A altura do sensor de neblina para tocar as estrelas,
a sucção da lama engole a lua.
O mundo dividiu-se em luz e sombra -
Oprimido pelo cinza nuvens abóbada.
O céu, inundado pelo medo -
Impregnada por torres negras nuvens.
Unreal nuvens frias desenhar imagens,
esculpir esculturas do caos difuso.
A fumaça da atmosfera fria e escura
estraga a aparência da luz fraca.
O mundo dividiu-se em luz e sombra -
Oprimido pelo cinza nuvens abóbada.
O céu, inundado pelo medo -
Impregnada por torres negras nuvens
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!