Il nostro amico onam (vellilam kaattil)
Zecchino d'oroNoi prepariamo
La festa Hindù
La festa Hindù
Fiori e colori
Lungo le strade
Vieni anche tu
Vieni anche tu
Ritorna il Re Maveli
A colorare I cieli
Onam l’amico che porta pace, amore
E prosperità
Santo è l’amico
Sai che ti dico?
È come Gesù
Come Gesù
Ama e perdona
Ogni persona
Come un papà
Anche di più
Canta con noi Maveli
Balla con noi Maveli
Onam l’amico che porta pace, amore
E prosperità
Per dieci giorni
Noi prepariamo
La festa Hindù
La festa Hindù
Onam fratello, amico
Resta con noi
Miele per te, fiori per te, canti per te
C’è sempre in tavola un piatto per te
Onam d’estate, d’inverno
Sempre con noi
Stelle con te, lune con te, sole con te
Vieni a danzar sulla barca con me
Parli come l’acqua limpida
E nel tuo cuore un fuoco c’è
Al popolo che pregherà
Dona un anno di bontà
Ogni usignolo
Della foresta
Canta il suo Re
Canta il suo Re
Ogni cerbiatto
Scuote la testa
E balla per te
Balla per te
Ritorna il Re Maveli
A colorare I cieli
Onam l’amico che porta pace, amore
E prosperità
Per dieci giorni
Noi prepariamo
La festa Hindù
La festa Hindù
Atham pathu kazhinjaal njangalkku
Ponnonam
Mele mele mele mele poomaanam
Thaazhe thaazhe thaazhe then gaanam
Atham pathu kazhinjaal njangalkku
Ponnonam
Mele mele mele mele poomaanam
Thaazhe thaazhe thaazhe then gaanam
Onappudavayum onappaattum
Onakkalikalumaay
Pinne onakkalikalumaay onakkalikalumaay
Per dieci giorni
Noi prepariamo
La festa Hindù
La festa Hindù
Fiori e colori
Lungo le strade
Vieni anche tu
Vieni anche tu
Ritorna il Re Maveli
A colorare I cieli
Onam l’amico che porta pace, amore
E prosperità
Per dieci giorni
Noi prepariamo
La festa Hindù
La festa Hindù
Vieni anche tu
Vieni anche tu
Vieni anche tu
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Ululalì ululalà
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Terra mia (Sohni dharti Allah rakhe)