Barabà, ciccì e coccò
Zecchino d'oroBarabà, Ciccì, Coccò
Barabà, Ciccì… Uauh!
Sulla banchisa tra i mucchi di neve
C’è un orso bianco che va su e giù
Una foca poi è lì che pensa ai fatti suoi
Che pensa ai fatti suoi
E a svolazzare tra i ghiacci polari
Stan tre civette, non so come mai
Guarda, guarda un po’: Han su tre piccoli paltò
Tre piccoli paltò
Barabà, Ciccì, Coccò – tre civette col paltò
Barabà, Ciccì, Coccò son tre sorelle
Freddolose
Barabà, Ciccì, Coccò – stan di casa al Polo Nord
E col freddo che c’è là un bel paltò
Comodo fa!
Barabà, Ciccì, Coccò – tre civette col paltò
Quando il freddo aumenta un po’, per
Riscaldarsi fanno un ballo!
Barabà, Ciccì, Coccò – se il termometro
Va giù
Quando non ne posson più van tutte e tre
In un iglù!
Oh
Barabà, Ciccì, Coccò
Barabà, Ciccì, Coccò
Barabà, Ciccì… Uauh!
Questa storiella i bambini esquimesi
Devono averla imparata da noi
Loro poi, però, mi sa che l’han cambiata
Un po’
Che l’han cambiata un po’
Ogni paese ha un’usanza diversa
Ma non importa la diversità
Conta invece che tu vuoi cantare insieme
A me
Cantare insieme a me
Barabà, Ciccì, Coccò – tre civette col paltò
Barabà, Ciccì, Coccò son tre sorelle
Freddolose
Barabà, Ciccì, Coccò – quando una si
Ammalò
Il dottore le ordinò: Mettiti a letto col paltò
Barabà, Ciccì, Coccò – tre civette col paltò
La malata migliorò con la ricetta del
Dottore!
Barabà, Ciccì, Coccò – tre civette col paltò
Poco fa mi han detto che stan bene, bene
Tutte e tre!
Barabà, Ciccì, Coccò – tre civette col paltò
La malata migliorò con la ricetta del
Dottore!
Barabà, Ciccì, Coccò – tre civette col paltò
Poco fa mi han detto che stan bene, bene
Bene, bene, bene
Bene, bene, bene tutte e tre!
Barabà, Ciccì, Coccò
Barabà, Ciccì, Coccò!
Barabà, ciccì, abraçado
Barabá, ciccu uauh!
No gelo das pilhas nas pilhas de neve
Há um urso branco que sobe e desce
Um selo então está lá que pensa sobre o seu negócio
O que você acha do seu negócio?
E tremulando no gelo polar
Stan três corujas, eu não sei porque
Olhe, olhe um pouco: Han com três casacos pequenos
Três casacos
Barabà, ciccì, abraçado - três corujas com o casaco
Barabá, cicci, carinho são três irmãs
frio
Barabá, cicci, abraçada do polo norte
E com o frio há um belo casaco
Comodo atrás!
Barabà, ciccì, abraçado - três corujas com o casaco
Quando o frio aumenta um pouco, por
Aqueça e dance!
Barabà, ciccì, afagado - se o termómetro
Desce
Quando você não consegue pegar todos os três
Em um iglu!
ó
Barabà, ciccì, abraçado
Barabà, ciccì, abraçado
Barabá, ciccu uauh!
Esta história As crianças esquimós
Eles devem ter aprendido isso conosco
Mas então eu sei que eles mudaram
Um pouco
Que eles mudaram um pouco
Cada país tem um costume diferente
Mas não importa diversidade
Em vez disso, conte que você quer cantar juntos
Para mim
Canta comigo
Barabà, ciccì, abraçado - três corujas com o casaco
Barabá, cicci, carinho são três irmãs
frio
Barabà, ciccì, abraçado - quando sim
doente
O médico ordenou-lhe: Coloque-se na cama com o seu casaco
Barabà, ciccì, abraçado - três corujas com o casaco
Os doentes melhoraram com a receita do
Doutor!
Barabà, ciccì, abraçado - três corujas com o casaco
Há pouco tempo eles me disseram que era bom, bom
Todos os três!
Barabà, ciccì, abraçado - três corujas com o casaco
Os doentes melhoraram com a receita do
Doutor!
Barabà, ciccì, abraçado - três corujas com o casaco
Há pouco tempo eles me disseram que era bom, bom
Bom, bom, bom
Bom, bom, bom todos os três!
Barabà, ciccì, abraçado
Barabà, ciccì, carinho!
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Ululalì ululalà
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Terra mia (Sohni dharti Allah rakhe)