Lettera di natale
Zecchino d'oro
Lettera di nataleDal ciel la neve scende piano, piano.
Nell'aria le campane s'odon già.
Io scrivo a te che sei lontan, lontano
Per dirti:Buon Natale, mio papà!
Ricordo quando tu mi eri vicino
E mi cullavi stringendomi a te.
Dicevi:Dormi, è nato un Bambino
Che porta gioia e pace nel cuor
Nell'aria le campane s'odon già.
Io scrivo a te che sei lontan, lontano
Per dirti:Buon Natale, mio papà!
Ricordo quando tu mi eri vicino
E mi cullavi stringendomi a te.
Dicevi:Dormi, è nato un Bambino
Che porta gioia e pace nel cuor
È Natale, papà,
E la mamma lo sa
Che a te vicino sarò
Con tutto il cuor:
Sull'ali di un puro amor
Da te verrò
Si ode lontano un suon di pastorale:
Caro papà, ancora «Buon Natale!!
Lettera di natale (tradução)A neve cai do céu aos poucos, lentamente.
S'odon sinos no ar já.
Eu escrevo para vocês que estão longe, muito longe
Para dizer: Feliz Natal, meu pai!
Eu me lembro quando você estava perto
Ela balançou me balançando você.
Você disse: Vá dormir, uma criança nasce
O que traz alegria e paz no coração
É Natal, papai,
Mama e sabe
O que eu estou perto de você
Com todo meu coração:
Sobre a asa de um amor puro
Eu virei para você
Você ouvirá um som distante de pastoral
Querido papai, mesmo "Feliz Natal!
S'odon sinos no ar já.
Eu escrevo para vocês que estão longe, muito longe
Para dizer: Feliz Natal, meu pai!
Eu me lembro quando você estava perto
Ela balançou me balançando você.
Você disse: Vá dormir, uma criança nasce
O que traz alegria e paz no coração
É Natal, papai,
Mama e sabe
O que eu estou perto de você
Com todo meu coração:
Sobre a asa de um amor puro
Eu virei para você
Você ouvirá um som distante de pastoral
Querido papai, mesmo "Feliz Natal!
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Ululalì ululalà
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Terra mia (Sohni dharti Allah rakhe)