Non perder la pazienza, mamma (no perde cuidao, mama)
Zecchino d'oroNon sarà per caso un cucciolo di tigre?
Anche il cane Bob non abbaia più
Non sarà per caso un orso piccolino?
Mamma hai ragione tu
Sono un patatrack!
Non perder la pazienza
Se ho scelto proprio male
Fosse capitato a te
Ti perdonerei
Credi, cara mamma
Non mi arrabbierei!
Al mio pesce Ted, non vorrei sbagliar
Spunta già una pinna come a un pescecane
Il mio merlo Joe non fischietta più
Sta cambiando il becco: Somiglia a un
Aquilotto!
Mamma hai ragione tu
Sono un patatrack!
Non perder la pazienza
Se ho scelto proprio male
No perde cuidao, mama
No perde cuidao!
Ta maneta ayera
Ta maneta infancia!
Mamma hai ragione tu
Sono un patatrack!
Non perder la pazienza
Se ho scelto proprio male
No perde cuidao, mama
No perde cuidao!
Ta maneta ayera
Ta maneta infancia!
Ora Jim e Bob, come Ted e Joe
Sono diventati davvero colossali
Mamma sbuffa un po’: Questo è un vero
Zoo!
Ma in fondo è rassegnata perché si è
Affezionata!
Não será um filhote de tigre?
Até o cachorro Bob não mais late
Não será um pequeno urso?
Mãe, você está certo
Eu sou um patatrack!
Não perca a paciência
Se eu escolhi apenas ruim
Aconteceu com você
Eu te perdoaria
Acredite, querida mãe
Eu não ficaria com raiva!
No meu peixe Ted, eu não estaria errado
Verifique uma barbatana como um tubarão já
Meu melro Joe não apita mais
Está mudando seu bico: parece um
Eaglet!
Mãe, você está certo
Eu sou um patatrack!
Não perca a paciência
Se eu escolhi apenas ruim
Não perde cuidao, mama
Não perde cuidao!
Ta maneta ayera
Ta maneta infancia!
Mãe, você está certo
Eu sou um patatrack!
Não perca a paciência
Se eu escolhi apenas ruim
Não perde cuidao, mama
Não perde cuidao!
Ta maneta ayera
Ta maneta infancia!
Agora Jim e Bob, como Ted e Joe
Eles se tornaram realmente colossais
Mamãe bufa um pouco: isso é verdade
Zoo!
Mas basicamente é resignado porque é
Tem fiel!
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Ululalì ululalà
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Terra mia (Sohni dharti Allah rakhe)