Arcobaleno (dŭga)
Zecchino d'oroSu quel cartello in mezzo al rondò
L’arcobaleno chi disegnò?
Chi l’ha dipinto, ditemi chi
L’ha colorato bello così?
Eccomi qua: Io sono l’autor
Che inventa questi nuovi color
Con un pennello di poesia
E dei pastelli di fantasia
L’arcobaleno è bello com’è
Ma più colori ha, meglio è
Perché splendente diffonderà
Luci di gioia nella città
Du du du du du
Molya kazhete, ne na shega
Koĭ narisuva tazi dŭga
Pŭstra, krasiva kazvaĭte koĭ!
Az ili nie ti ili toĭ!
Vyarno poznakhte v nashiya grad
Az si izmislyakh tsvyat podir tsvyat
Zhŭlt ili rozov, sin I cherven
Vesel da bŭde nashiya den
Du du du du du
Giochiamo insieme ai nuovi color
Ne abbiamo tanti chiusi nel cuor
Appena un bimbo sorride un po’
Li vede uscire in mezzo al rondò
L’arcobaleno li prenderà
E più lucente ancora sarà
Sopra al suo ponte apre la via
Che porta al regno dell’allegria
L’arcobaleno li prenderà
E più lucente ancora sarà
Sopra al suo ponte apre la via
Che porta al regno dell’allegria
Che porta al regno dell’allegria!
Naquele sinal no meio do rondo
O arco-íris que desenhou?
Quem pintou isso, me diga quem
Ele pintou tão lindamente?
Aqui estou: eu sou o autor
O que inventa essas novas cores
Com um pincel de poesia
E de pastels de fantasia
O arco-íris é bonito como é
Mas quanto mais cores ele tem, melhor será
Porque o brilho se espalhará
Luzes de alegria na cidade
Du du du du du
Molya kazhete, ne na shega
Koĭ narisuva tazi dŭga
Pŭstra, krasiva kazvaĭte koĭ!
Az ili nie ti ili toĭ!
Vyarno poznakhte v nashiya grad
Az si izmislyakh tsvyat podir tsvyat
Zhŭlt ili rozov, sin I cherven
Vesel da bŭde nashiya den
Du du du du du
Vamos jogar juntos com as novas cores
Temos muitos fechados no coração
Assim que uma criança sorri um pouco
Ele os vê sair no meio do rondo
O arco-íris os levará
E mais brilhante ainda será
Ao longo da ponte abre o caminho
O que leva ao reinado da alegria
O arco-íris os levará
E mais brilhante ainda será
Ao longo da ponte abre o caminho
O que leva ao reinado da alegria
O que leva ao reinado da alegria!
Mais ouvidas de Zecchino d'oro
ver todas as músicas- Forza Gesù
- Quattrocentocinquanta bottoni
- Filastrocca dei fumetti
- La canzone dei chicchi di riso (Ang pista ng pagtatanim ng palay)
- Chicopez
- Balalaika (Vo pole beroza stoyala)
- Fründ, amico, ami
- Il chierichetto
- Sogno di un giardino di mezza estate (Kostenurka i Taralezh)
- Canzone indigena (Para un niño indígena)
- Che roba, quel robot!
- La Teresina
- Ticche Tocche Tà! (K’odala)
- Ululalì ululalà
- Hanno rubato il vocabolario
- Pesci, bimbi e draghi (The flying fish)
- Etciù! (Atchim!)
- Carnevalito carnevalà (Carnavalito del Ciempiés)
- Il valzer della polenta
- Terra mia (Sohni dharti Allah rakhe)