Julie fowlis

Bodachan cha phòs mi

Julie fowlis
Bodachan cha phòs miBodachan cha phòs mi

'S na hóró laoi leó
Seinn óro nàilibh
'S na hóró laoi leó

Seann duine cha ghabh cha ghabh mi
Bidh e fada 'g èirigh
Fada dol 'na eudach
Fada fada ri cuir uime
Cha ghabh mise ludar bodaich
Cha tèid e mach gun am bata
Cha tig e steach gun an casda
Saoilidh e gur geòidh na cearcan
Saoilidh e gur caoraich clachan
Saoilidh e gur bò na h-eachaibh.

I shan't marry an old man

'S na hóró laoi leó
Seinn óro nàilibh
'S na hóró laoi leó

An old man, I will definitely not have
He is late to rise
Takes a long time to dress
A long, long time to get his clothes on
I shan't have a clumsy old man
He can't go out without a walking stick
He can't come in without a cough
He mistakes hens for geese
He mistakes stones for sheep
And horses for cows.

Mi cha bodachan casadoBodachan cha PhoS mi
'S na horo Laoi Leó
Seinn Oro nàilibh
'S na horo Laoi Leó
Seann Duine cha cha ghabh ghabh mi
Bidh e fada 'g èirigh
Fada dol 'na eudach
Fada fada ri cuir Uime
Cha ghabh mise ludar bodaich
Cha tèid e mach arma am bata
Cha tig e steach arma uma casda
Saoilidh e gur geòidh na cearcan
Saoilidh e gur caoraich Clachan
Saoilidh e gur bò na h-eachaibh.
Não vou me casar com um homem velho
'S na horo Laoi Leó
Seinn Oro nàilibh
'S na horo Laoi Leó
Um homem velho, eu definitivamente não terá
Ele é tarde para subir
Leva um longo tempo para se vestir
Há muito, muito tempo para obter suas roupas
Não terei um velho desajeitado
Ele não pode sair sem uma bengala
Ele não pode entrar sem a tosse
Ele confunde galinhas para os gansos
Ele confunde pedras para ovelhas
E cavalos para as vacas.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!