Kazem el saher

Zidini eshqan (fill me with passion)

Kazem el saher
Zidini eshqan... zidini
Increase your passion for me.
Ya ahla nawbati jenooni.
My most beautiful fit of madness.

Zidini gharakan ya sayedati,
Make me drown, oh my lady,
An al bahr ye nadini,
For the ocean calls for me.
Zidini mowtan,
Make me more dead.
Alla al mawt, izza yaktoloni, yohyeni.
Perhaps as death kills me, I can truly live.

(Chorus)

We ya ahla emraaton bayna nesaa el kawn, ahibini,
And, oh most beautiful woman in the universe, love me!
We ya man ahbabtoki, hata ehtaraka el hob, ahibini,
I am the one who loved you till the fire burned me, love me!
En konti toridi, al sakna skantoki fe daw eyooni.
If you allow me, I would love for you to live within my eyes.
Hobiki kharitati, madat kharitatol alam tanini.
Your love is my map, the world's map no longer matters.

Ana akdamo azimaton lil hozn,
I am the oldest city of sorrow,
We jorhi nakshon faroni,
And my wounds are as deep as hieroglyphics.
Wajai antakto, kasarbi hamamin men baghdad illal seen.
My pain has spread, like a flock of doves from Baghdad to Asia.

(Chorus)

Osforata kalbi, naysaee.
Oh bird of my heart,
Ya ramal el bahr, wa roh al roh.
Oh sand of the beach, and oh my soul,
We ya ghabat el zaytooni.
Oh forest of olives,
Ya taam el talj wa taam el nar.
Oh taste of ice and taste of fire.
We nak hakta shaki wa yakini.
My blasphemous doubt, and belief.

Asharo bel khawf men al majhoon, fa awini.
I tremble from the unknown, so strengthen me.
Asharo bel khawf men al dalma, fa domini.
I tremble from the darkness, so hold me.
Asharo bel bard, fa ghatini.
I tremble from the cold, so cover me.
Wa dali qorbi, ghanini.
And sit next to me and sing to me.

Fa ana men bada el takweeni,
For, since the beginning of creation,
Abhatho an watanin le jabini.
I have searched for a home for my forehead.
An hob amraatin yakhozoni, le hedood el shams, wa yermini.
And a woman's love that takes me to the edge of the sun, and throws me in.

(Chorus)

Nawarta omri, marwahati, qandili, bawha basatini.
Brightness of my life, my lantern, representation of my vineyard.
Wadini jisran min raaihati al laymooni.
Make me a bridge with the scent of oranges.
Wa daili mishtan aajiyan fi ozmati shaariki wansini.
And place me like an ivory comb, in the darkness of your hair, and forget me.

Min ajliki ataqtu nisaai,
For your sake I freed my women,
We taraqto el tareekha waraai,
And I threw my history behind me.
Wa shatabtu shahadatu miladi,
I crossed out my birth certificate,
Wa qataatu jameea sharayini.
And cut my arteries.

(Chorus)

Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!