Thrudvangar

Holmgang

Thrudvangar
HolmgangDer glückes ward´nicht lang,
Bis ein sturm ihn erreichte.
Zerstört war all sein gut
Und auch des nächsten habe.
Zur last des roten ward´ gelegt
Der tod eines mannes.
Die vergeltung erfuhr sein gefolge,
Bezahlt mit ihrem blut.

Mit seinem freunde zog er los,
Die mörder zu suchen.
Durchs habichtstal titten sie,
Mit schwert und mit schild.
Von hof zu hof ohne ruh,
Bis sie die schuld vergolten.

2 Tage waren sie unterwegs,
Bis sie die feinde trafen.
Zum holmgang stellte er sich,
Auf leben und auf tod.
Er forderte von den beiden
Das manngeld für die knechte.

Die zeit war gekommen,
Der kampf tobt wüst und laut.
Erik schlug den ersten
Mit seiner streitaxt tot.
Den zweiten streckte er
Mit einem schwerthieb nieder.

Rache schwör ic euch,
Das recht ist auf meiner seite.
Kein thing kann ich erwarten,
Ruhe finde ich erst,
Wenn die morde sind gesühnt.

HolmgangA alegria ward'nicht longa,
Até que uma tempestade o alcançou.
Foi destruído seja tudo de bom
E também o próximo tem.
Conjunto para carregar a ala vermelha "
A morte de um homem.
A retribuição foi dito sua comitiva,
Pagamento com o seu sangue.
Com seus amigos, ele saiu,
O olhar assassino.
Habichtstal média, seios,
Com espada e com escudo.
De hof hof para sem ruh,
Até que pagou a dívida.
Dois dias eles estavam na estrada,
Até que ela conheceu os inimigos.
Para treinar a engrenagem se viu,
Na vida e na morte.
Ele pediu que os dois
O homem do dinheiro para o escravizar.
Havia chegado a hora,
A batalha se trava selvagem e barulhento.
Erik desferiu o primeiro
Com seu machado de guerra morto.
O segundo estendeu
Com uma espada cortada.
Revenge juro de IC
A lei está do meu lado.
Nenhuma coisa que eu posso esperar
Acho até que a paz
Se os crimes são expiados.
Encontrou algum erro na letra? Por favor envie uma correção clicando aqui!